Vánoce v Koreji se od našich svátků značně liší - spíše než jako rodinné svátky (kterými jsou Chuseok a Seollal), jsou Vánoce tráveny s partnery podobně Valentýn. Je to příležitost s druhou polovičkou zůstat doma a vychutnat si společnou blízkost.
Dárečky však k tomuto svátku také patří! Na rozdíl od východní tradice jsou nejčastějším dárkem peníze. Druhým je pak nějaká forma zábavy či kultury, jako je hudební performance nebo třeba autorské čtení. Nákupní čtvrti však nezahálejí a využívají Vánočních svátků naplno. Obchody a ulice jsou zvrchu dolů očančané světýlky a vánočními ozdobami k navnadění té správné vánoční nálady. Velká města jako Seoul jsou světýlky přímo obsypána.
Klasické Vánoce jako u nás to rozhodně nepřipomíná, počínaje častou absencí Vánočního stromečku nebo typických bytových dekorací. Místo toho můžeme ale potkat tradiční dekorace jako jsou hedvábné pantofle nebo bubny. Venkovní dekorace moc nenajdeme, jelikož spousta rodin žije v bytových komplexech s limitovaným prostorem.
Nositelem dárků je Santa Klaus (nebo alespoň z komerčního hlediska na podporu marketingových strategií). Kromě obchodů je populární figurou převážně mezi dětmi, známý pod jménem Děda Santa neboli Santa Keullauseu (산타 클라우스) či Santa Harabeoji (산타 하라버지).
Ačkoliv je často prezentován ve svém klasickém červeném hábitu, můžeme jej vidět i v netradiční (pro nás) modré nebo zelené. Někdy dokonce v tradiční róbě i s historickým plochým kloboukem známým jako gat, který se nosil za dob Joseon dynastie.
Tradičním zimním svátkem v Koreji je spíše Nový rok (na konci lunárního kalendáře), kdy děti vyrábí pro starší tradiční mašle. Až do 20. století byla Korea převážně zemědělskou společností, proto se řídí primárně lunárním kalendářem.
K popřání Šťastných a veselých vám stačí „meri keuriseumaseu“ (메리 크리스마스).
Když to však rozložíme, tak výraz pro Vánoce je „keuriseumaseu“ (크리스마스). Formální popřání Veselých Vánoc zní „haengbokan keuriseumaseu doesipsio“ (행복한 크리스마스 되십시오), často jej uvidíme na cedulích, pohledech a přáníčkách.
„Seongtanjeol jal bonaeseyo“ (성탄절 잘 보내세요) je užitečnou frází, jelikož „jal bonaeseyo“ můžeme použít i k popřání hezkého víkendu nebo dovolené („seongtanjeol“ je korejský výraz pro Vánoce, ale nepoužívá se tak často jako „keuriseumaseu“). „Jeulgaeun keuriseumaseu doeseyo“ (즐거운 크리스마스 되세요) je další frází, co užívá korejského výrazu pro Vánoce, stále zdvořilý způsob, ale o něco méně formální (na rozdíl od koncovky „-sipsio“). Křesťané často užívají „Seongtan chukhahaeyo“ (성탄 축하해요) k oslavě narození Ježíše.
Oblíbeným místem k oslavě Vánoc je korejský národní balet, který probíhá od 9. prosince do 25. prosince v Seoul Arts Centre, tento rok zahrají hru „Louskáček“. A když vyrazíte na představení o něco dřív, můžete se po cestě zastavit do Národního Gugak centra, kde se můžete zdarma dozvědět více o tradičních korejských hudebních nástrojích, a dokonce si i vyzkoušet si na ně zahrát.
https://www.korean-national-ballet.kr/en/performance/view?id=1308&
Comments